22 de septiembre de 2021
Información No. 1
La notable poeta participó en el programa Diálogos con los autores de Nuevo León en el que habló ampliamente sobre sus creaciones y la literatura en general
Los poetas, dijo ‘caminamos mirando hacia atrás. De eso trata la poesía, de poder regresar y rescatar esos fragmentos de nuestro ser que se han quedo como ruinas en el pasado y con esas piedrecillas podemos ir reconstruyendo, si acoso lo lograremos, lo que somos ahora’
Monterrey, Nuevo León. “En cada célula de nuestra piel llevamos desde nuestra infancia inscrito nuestro destino”, manifestó la poeta Jeannette L. Clariond, Premio a lasArtes 2021de la UANL, en su participación en el programa Diálogos con los autores de Nuevo León, transmitido anoche a través del Facebook de CONARTE.
“Creo que sin darnos cuenta ya lo tenemos inscrito. El poeta nace sabiendo que va a ser poeta y que le va a llevar toda una vida decirlo. Porque el proceso de clarificación, de introyección de los personajes que hemos vivido y habitado desde la infancia y que vamos haciendo nuestros y las voces van a determinar nuestra escritura”.
La escritora Gabriela Riveros sostuvo un diálogo con la poeta en el que ampliamente se abordó la pasión por la poesía y la literatura.
El programa Diálogos con los autores de Nuevo León consiste en una serie de diálogos en los que quienes crean literatura en la entidad se reúnen para hablar, desde su experiencia como escritores y lectores, sobre su formación, proceso creativo y su relación con la literatura.
La actividad es organizada por el Conarte a través de la Casa de la Cultura de Nuevo León.
“Nuestra memoria es selectiva y registra solo los momentos determinantes de nuestra existencia”, manifestó Clariond.
“Los poetas caminamos mirando hacia atrás. De eso trata la poesía, de poder regresar y rescatar esos fragmentos de nuestro ser que se han quedado como ruinas en el pasado y con esas piedrecillas podemos ir reconstruyendo, si acoso lo lograremos, lo que somos ahora”, apuntó.
“Yo imagino el paraíso”, dijo, “como un jardín sembrado de puertas, veo muchas puertas y a veces me pregunto, ¿por qué cuando tuve la oportunidad de abrir esas puertas, no lo hice?, ¿por qué el miedo?, ¿por qué el temor al abandono?, ¿por qué el temor al rechazo?, ¿por qué nos acompaña siempre el miedo, pero también el silencio?, Sin embargo, el silencio es lo que nos hace poetas y esta es nuestra gran contradicción”.
Sobre Jeannette L. Clariond
Jeannette L. Clariond (Chihuahua, México) es poeta, traductora, fundadora y directora de Vaso Roto Ediciones. Durante seis años asistió a los seminarios impartidos por el crítico Harold Bloom en la Universidad de Yale, sobre Shakespeare y Poesía Norteamericana Contemporánea. Experiencia que culmina en la publicación de La escuela de Wallace Stevens: un perfil de la poesía estadounidense contemporánea, libro que le mereciera el premio a la mejor traducción en el marco de la Feria del Libro de Nueva York (2011), que se realizara en el Instituto Cervantes de esta ciudad.
Creó el Primer Certamen de Poesía en Braille, en 2006, año en el que se fundó el Espacio para la Poesía en el Parque Fundidora de Nuevo León, que alberga una escultura de William Merwin y se organizó el proyecto de otorgar una placa frente a un árbol con el nombre de las y los poetas vivos más representativos a nivel internacional. En el espacio han estado presentes: Derek Walcott, Antonio Gamoneda, Joumana Haddad, Hugo Mujica, Elsa Cross, Adonis, Clara Janés, entre otros.
Sus artículos, poemas y traducciones han sido publicados en diarios como El País, el ABC, El Mundo, Cuadernos Hispanoamericanos de España, Reforma, El Norte, Dallas News, New York Times, en periódicos de Líbano, Trípoli, Italia, Costa Rica, Perú y Colombia, Letras Libres España y México, entre otros. Es miembro colaborador de la Academia Norteamericana de la Lengua Española y forma parte del Comité de traducción.
Parte de su obra poética se ha llevado a la ópera en Vitoria, España, y sus traducciones de Elizabeth Bishop se expusieron en el Museo Guggenheim de Bilbao durante la exposición de la artista Jenny Holzer. Otra parte de su obra se llevó al teatro, así como fragmentos de sus traducciones de Alda Merini en el Teatre Akadèmia bajo el nombre La Diversa.
Algunos de sus libros han sido traducidos al inglés, francés, rumano, italiano, portugués, árabe, griego, austriaco, neerlandés, entre otros. Sus poemas están recogidos en innumerables antologías de México, España, Brasil, Italia y Francia. Actualmente se traduce al árabe una antología de su obra poética.
En 2006, Jeannette L. Clariond editó una antología de poetas de Nuevo León en Braille, Desparramada Luz, y tradujo, al lado de un invidente, su propio poemario Los momentos del agua, editado por el Centro de Invidentes de Chihuahua.
En 2005, la Vaso Roto Ediciones publica sus dos primeros títulos: Los cuatro salmos de William Merwin y Cuerpo de amor, de Alda Merini. A partir de ese momento, ha vertido al español a autores como Adonis, Hamutal Bar-Yosef, Abbas Beydoun, Vasko Popa, Lêdo Ivo, Alda Merini, Tomas Salamun, Antonio Gamoneda, Denise Levertov, Seamus Heaney, Elizabeth Bishop, W.S. Merwin, Antonella Anneda, Mauricio Cucchi, Julia Hartwig, Jean Giono, Paul Claudel, Jean Voilier, Maurizio Cucchi, Valentino Zeichen, Leonard Nolens, Joumana Haddad, Robert Lowell, John Hollander, Luce López-Baralt, entre otros. Por su labor editorial, en 2014 recibió, por parte de la Universidad Autónoma de Nuevo León, el Premio al Mérito Editorial.
Video de la transmisión: